証券取引

ステークホルダーの正しい意味と用法

ステークホルダーの正しい意味と用法
Luke

オープンコミュニケーションとアジャイルでつながる。日米協働で挑むコネクティッド・カー開発

トヨタコネクティッド株式会社(以下、TCJP)では、米国テキサスに拠点を置くTOYOTA Connected North America, Inc.(以下、TCNA)と協業し、次世代車載用ソフトウェアの開発を行っています。「グローバル・ワンチーム」で挑む次世代のクルマの開発。仕事のやりがいや成長機会、日米の連携について、TCNAでマネージャー・フロントエンド・エンジニアを務めるAndrew Wellsに聞きました。

顧客にすばらしい「体験」を届けるために、ゲーム開発からコネクティッド・カーの世界へ

——TCNAに入社するまでの経歴を教えてください。

——ゲーム開発会社で働くことで、どんな学びを得ましたか?

——AndrewさんがTCNAに参画したきっかけは何ですか?

アジャイル開発で行う次世代車載用ソフトウェアのプロジェクト

——現在どのようなプロジェクトに携わっていますか?

——プロジェクトにはどのような立場で臨んでいるのでしょうか。

——要件定義、設計、実装などの各フェーズで、どのような人が関わり、どのような意思決定をし、どのようにプロセスを進めていくのでしょうか。

——仕事の中では上司や他のステークホルダーから承認を得る必要があるのでしょうか?

意見の相違は立ち止まって考えるよい機会。オープンコミュニケーションでつながるグローバル・ワンチーム

——TCJPとはどのように連携していますか?

——TCJPとTCNAの違いについてはどのように感じていますか?

——お互いの違いを受け入れるためにどんな努力をしましたか?

優秀なメンバー、新しい技術に触れる機会。成長のチャンスは無限大

——現在の仕事で最もやりがいのあることは何ですか?

——このプロジェクトに携わることで、キャリア形成にどのような機会を与えてくれますか?

——このプロジェクトのビジョンは何ですか?

——トヨタコネクティッドに新たにフロントエンド・エンジニアが入社してきた場合、どのような成長やキャリアを積むことができると思いますか?

人々の生活に幸せをもたらす体験を一緒に作っていきたい

—— これから新しく入社するエンジニアと、どのような文化やスタンスで仕事をしたいと思いますか?

——これから、どんな人と一緒に働きたいですか?

——今後、TCNAとTCJPはどのような仕事を一緒にすることになると思いますか?

トヨタコネクティッド株式会社

「リアルとデジタルをつなげる」ことでクルマを所有する喜びと、利用することの楽しさをもっと。 わたしたちは、お客様との「リアル」と「デジタル」両方の接点を活かし、クルマの購入検討から所有まで、また、所有期間に関わるあらゆるバリューチェーンをトータルにサポートする最高のカスタマーエクスペリエンスを提供しています。また、MaaSと言われる自動車が担う新たなビジネス領域においてもクルマを利用することの楽しさを最大化するサービスを生み出しています。 その原点となるのは、トヨタコネクティッドの強みである「最先端のIT技術」と「トヨタの改善プロセス」。それにより、お客様のニーズを的確に把握し、時代をリードする先進的サービスをかたちにしていけるのです。 設立以来、トヨタの公式企業サイト「toyota.co.jp」の運用やトヨタが運営するクルマの総合情報・検索サイト「GAZOO.com」の企画運営、お客様に安心安全なドライブ体験を提供する情報サービス「T-Connect」やレクサス向け「G-Link」の提供、トヨタ販売店向けCRMシステム「e-CRB」などのITサービスを生み出しており、これらのサービスは、国内だけでなく海外にも展開しています。 2016年には米国マイクロソフトと共同で、車両から収集したビッグデータを管理・活用する新会社「トヨタコネクティッド・ノースアメリカ」をテキサスに設立。現在は5ヶ国7拠点で、トヨタのコネクティッド戦略の担う中核企業として、グループ一丸となり新たなモビリティサービスを創出するプラットフォームの開発・提供に取り組んでいます。 ※MaaSとは:Mobility as a Serviceの略。「クルマを保有して使う」という従来の用法とは異なるかたちで移動需要を満たす手段です。

「very」という英語の意味・「very」の落とし穴

Luke

今回は、「very」という言葉の意味を見ていきましょう。基本的には、「very」という言葉は、次の言葉の強調の度合いを増やします。

ですので、形容詞や副詞の強調の度合いを強めたい時や大きくしたい時には「very」はぴったりです。
日本語に訳すと、「とても」や「非常に」が適切だと思いますが、「とても」を「very」で必ずしも置き換えることはできません。
例えば、「とても食べられない量」は英語では、very が絶対に使えないので、「there’s no way I can eat all of this] というような英語のほうがいいです。
以上の定義が身につくと、「very」という言葉を使うのはそれほど難しくなく、簡単に形容詞の前に付けることができると思います。
例えば、「綺麗」という形容詞の程度を大きくしたい時には、「very pretty」と言えます。「よい」という形容詞の程度を大きくしたい時には、「very good」と言えます。しかし、まさに「very」の使いやすさのせいで、最近英語圏では「very」が使いまくられています。この問題については、他の記事を書きましたので、是非ご覧ください。
「very」には陥りやすい落とし穴があるけど、それは、程度がない形容詞の前には「very」を使うことができないということです。例えば、「angry」という英単語は「irritated – イライラしている」から「enraged – カンカンに怒る」まで色んな段階があります。ですから、「very angry」は文法的には、正しいです。 でも、「dead – 亡くなった」という形容詞には程度がありません。誰かが生きているあるいは死んでいるのどちらかです。生と死の間にはそれ以外他に、何もありません。こういう白黒はっきりしている形容詞の前には、「very」が使えません。
しかし、ネイティブは冗談でこういう白黒のような名詞の前によく「very」を付けます。
以下の例をご覧ください。
This fish is ステークホルダーの正しい意味と用法 very, very dead.
「この魚は完全に死んだよね。」
「Yeah, you can say that again. My God it stinks to high heavens.」
「うん、その通り! 本当に臭いがプンプンしているね。」
「蛇足なんだけど、「You can say that again!」 というフレーズは「その通り!」と似ています。
「stink to high heavens」は何かが本当に悪臭している時に使えます。人に対してもOKです (笑)」 ステークホルダーの正しい意味と用法
この発言は文法的には正しくないけど、違和感がなく冗談で使えます。冗談は、ただの魚の死体ではなく、本当に腐っている魚です。
一つ注意があります。それは、「vary」と「very」のスペルが似ているから、
ネイティブも日本人もよく「vary」と「very」を混同してしまいます。 ちなみに、「vary」という言葉の意味は「変える」や「変わる」です。
それでは、「very」の基本的な意味の説明は終わりです。しかし、「very」には「とても」ほど知られていない別の意味もあります。ですので、まだ「very」という言葉に飽きていない方には、明日「the very」が入っているフレーズを説明いたします。

「ケースバイケース」って和製英語なの?正しい意味と使い方を知ろう!

case-by-case

Depending on the results this time, I might be able to pass the test!

I'm changing the interior depending on the season.

Depending on the outcome now, it will have an impact on the future.

Depending on the date, I can join the party until the end!

Well, that depends on how you feel about it.

Depending on your exercise, your body will show you if you're ステークホルダーの正しい意味と用法 going to lose weight or not.

Depending on the circumstances, ステークホルダーの正しい意味と用法 I may not be able to go back there.

Depending on your answer, I'll have to change the date.

Depending on the weather tomorrow, we'll have to decide where to go!

生粋の関西人。高校卒業後、行きたい大学も無かったので18歳でオーストラリアへ渡豪。 シドニーで3年の学生生活を終え、現在は派遣社員×ライターとしてマルチワーカーと名乗り、 今までのマルチな経験を活かしながら、フリーランス活動中。 海外全般・音楽・スポーツ観戦・BBQ・飲み会・イベントなど、基本的に楽しいことは大好き。 得意テーマは、海外・日本文化・神社仏閣やPC&スマホの便利機能など、幅広く執筆中。 その一方で、サブカル好きなオタク気質があるライターです! 最近は、ラグビーW杯の大会ボランティア活動をきっかけにスポーツ観戦熱が再熱中! 涙もろく、おいしい食べ物全般には目がない私ですが、よろしくお願いします!

ステークホルダーの正しい意味と用法

  • 中国語 (繁体字、台湾)

@fangzhihe
しばらくじっくりと考えてみたのですが、ちょっとよく分からないです。
多分、違うことを指しているように思います。>weblioの引用

「疑問だ」は、形容動詞ではありません。

「不思議だ」は 形容動詞。
>不思議な(連体形、つまり形容詞的用法) 夢、 不思議に(連用形、つまり副詞的用法) 思う… と、活用可能。

  • 中国語 (繁体字、台湾)

@victoriastyles weblio辞書を調べると、以下のように書いてあります。
(感情の内容を表す形容詞・形容動詞の連用形を伴い、「~を…に思う」のような形で用いる)~に対して、それが…であるという感情や評価をもつ。~が…であると感ずる。 「母をなくした子をあわれに-・う」 「仲のよい二人をうらやましく-・う」
そこで形容詞と形容動詞だけ書いてありますが、名詞もその用法が使えますか。

英文電子メールの「re」の意味とは……件名?返信?

英文電子メールの「re」の意味

英文電子メールの返信、アウトルックなどでは、自動的に付記される"RE / Re"の記号。これに関して、2つの意味が取りざたされています。最近では、メールの返信の際に、件名のところに自動的に付記されてくることから、このRE / Re は、「返信」を意味する"reply"の略語であるという説と、もともと"Reは、ラテン語の「~に関する」という前置詞であり、「件名」を指す言葉なのだという説です。この論争は、以下のようにまとめることができます。

(1)RE/Re :Reply ステークホルダーの正しい意味と用法 to ~ 「~への返信」
(2)Re :about や、regarding に相当するラテン語の前置詞

この件に関するいくつかの出典

この件に関するいくつかの出典を探ってみましょう。例えば、PENGUIN Writer’s guidesシリーズの"How to Write Effective Emails" by R.L. TRASK のGlossaryP.203によれば、

Re:An Item whose presene at the beginnning of a subject line ステークホルダーの正しい意味と用法 shows that the current message is a rely to an earlier message .

ここでは、Reは、「~への返信」という意味であると定義されています。また、「英文電子メールの書き方」日経文庫、James LaLonde著、P.178のCoffee Break『英文電子メールの略語』には、

略語 英語の意味 日本語の意味
RE: regarding ~について、~に関して

Reの語源的意味

Reの用法

Reは、元々、ラテン語のres [ri:ステークホルダーの正しい意味と用法 ステークホルダーの正しい意味と用法 z]="thing, matter,ステークホルダーの正しい意味と用法 object,or the subject matter of a suit,"という語からの借用語で、「~の件に関して」という意味のラテン語の前置詞でした。それがたまたま、regarding,もしくはreferenceとほぼ同義であることから、"Re"をその略語として考えている人が多いが、これ自体で、一つの単語というのが、もともとなのです。
(出典:英文ビジネス文書完全マニュアル染谷泰正著・小学館P.114より引用、*一部筆者中略)

「返信」としての"Re/Re"の用法

ひとつの結論

これらの出典から考えられるのは、本来、"Re"は、ラテン語の『~に関する」という意味の前置詞だったものが、意味上からRegardingや、reference (with reference to)などの略語と勘違いして使われるようになり、それが、電子メールという自動付加機能を持つ、利器の出現により、自動的に"Re/RE"が件名に付加されてくることにより、いつの間にか、「返信」という意味を持つようになったということではないかという結論です。

関連記事

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次
閉じる